英文俚語英文諺語英文好句英文作文英文句參考

常用的英文俚語    

看更多常用英文句: 請到 - 常用英文Blog

網路上流傳很久的英文俚語,很感謝一開始整理旳人,但是網路上找不到出處,只好找時間重新慢慢翻譯口語』、陸續增加上其它常用句,倘若原作看到再麻煩告知改編引用註明 謝謝!

A.
a bird in the hand is worth two in the bush 一鳥在手,勝於二鳥在林 (比喻不要太貪心)
a blank slate 乾凈的黑板(表示新的開始)
a bone to pick 挑剔的骨頭(意思是有爭議、怨言,有帳要算!)
a cat nap 猫嗑睡 (摸魚、小睡一下)
a chip off the old block 大木頭上的小木片(有其父必有其子)
a chip on one's shoulder 肩膀上有個小東西(找人挑釁、忿忿不平)
a couch potato 躺在沙發吃馬鈴薯(表示很懶惰、懶得動)
a piece of a cake 一小片糕 (很容易的事)
a cake walk 走去吃糕(像走路去吃蛋糕一樣,表示很簡單的事)
a headache 令人頭痛(表示很麻煩的事)
a knock out 擊倒(KO,被打敗,引人注目)
a load off my mind 心中大石頭落下 (如釋重負)
a nut傻子,瘋子
a pain in the neck 在脖子上的痛 (苦差事)
a piece of cake一塊小蛋糕(小事一件)
a shot in the dark 在黑暗中的射擊(看到黑影就開槍、瞎猜)
a short fuse 短保險絲(也形容脾氣不好)
a sinking ship 正下沉的船 (情況愈來愈不好)
a slam dunk灌籃(對你來說很輕鬆的事)
a slap in the face 臉上被挨了一個耳光(被打臉的意思)
a smoke screen 煙幕 
a social butterfly 公關蝴蝶(善於交際,會應酬的人)
a stick in the mud 爛泥巴中的樹枝 (形容不懂變通的人)
a thick skin厚臉皮 

a thorn in someone's side 腰上的荊棘(芒刺在背)
a turn coat反穿皮襖的人(叛徒)
an uphill battle上坡作戰(在逆境中求勝)
a weight off my shoulders放下肩頭重擔
ace得滿分(得到完美的結果)
all ears全是耳朵(洗耳恭聽)
all thumbs滿手都是大拇指(笨手笨腳)
an ace up my sleeve袖裡的王牌
an open and shut case明顯的事件
ants in one's pants褲襠裡有螞蟻(坐立不安)

B.
back in the saddle重上馬鞍(重整旗鼓)
back on track重上軌道(改過自新)
backfire逆火(弄巧成拙,適得其反)
ball and chain鐵球鐵鏈,甜蜜的枷(老婆)
beat a dead horse鞭打死馬令其奔馳(徒勞)
beaten by the ugly stick被醜杖打過(生得難看)
beggar can't be choosers討飯的談不上挑三揀四
bet on it下這一注穩贏(有把握,無疑)
bet your life把命賭上(絕對錯了)
better half我的另一半
between a rack and a hard place進退維谷(前有狼後有虎)
big headed大腦袋(傲慢,自大)
bigger fish to fry有更大的魚要炸(有更重要的事要辦)
bite off more than one can chew貪多嚼不爛
bite the bullet咬子彈(強忍痛苦)
birds of a feather flock together羽毛相同的鳥總飛成一群(物以類聚)
blow up in you face在眼前爆炸(事情完全弄砸了)
bologna胡說,瞎說
break a let折斷一條腿(表演真實,演出成功)
break the ice破冰(打破僵局)
bright聰明,靈光
brown nose討好,諂媚
bug somebody使人討厭
bull in a china shop瓷器店裡的蠻牛(笨拙的人,動輒弄壞東西的人)
bump into撞上(巧遇)
burn brides燒橋(過河拆橋)
burst your bubble扎破泡泡(打破人的幻想,煞風景)
bury one's head in the sand把頭埋在沙裡(自欺欺人)
butterfingers奶油手指(抓不穩東西的人)
butterflies in my stomach肚裡有衹蝴蝶(心裡緊張,七上八下)
buy the farm買下農場(歸道山,死了)

C.
call it a night一日事畢,可以睡覺了
can't teach an old dog new tricks老狗學不會新把戲
cash in my chips兌換籌碼(睡覺,就寢)
chicken雞(膽小鬼)
circle the wagons把篷車圍成一圈(嚴陣以待)
clean up one's act自我檢點,自我改進
come down in bucket傾盆大雨
come down in sheets整片整片地下(傾盆大雨)
cool your lips冷靜下來
cost someone an arm and a leg要花上一條胳膊一條腿(代價昂貴)
count on something /doing something這事靠得住
count your chickens before they hatch蛋還沒孵化,先數小雞
crock破瓦片(無用之物,廢話)
cross the line跨過線(做得太過分了)
cross that bridge when we come to it到了橋頭就過橋(船到橋頭自然直)
cry over spilled milk為潑了牛奶而哭(為過去的失敗而懊喪)
cushion the blow給墊著點兒(說話綿軟一點,以免打擊太重)
cut to the chase抄捷徑去追獵物(不繞圈子,幵門見山,單刀直入)

D.
daily grind 例行苦事
days are numbered來日無多
dead center正當中
dead-end street死路,死巷子
dog狗(醜八怪)
domino effect骨牌效應
don't hold your breath別憋著呼吸(別期望太高)
don't look a gift horse in the mouth贈馬不看牙(收人禮物別嫌好道歹)
down to the wire最後關頭
down under南邊(常指面半球的澳洲)
downhill from here從此都是下坡路(自此每況愈下)
drop the ball掉了球(失職)

E.
empty nest空巢(兒女長大離家)
every cloud has a silver lining烏雲也有銀邊(禍兮福所倚,塞翁失馬)

F.
fall into place落實,就緒
fender bender撞彎保險槓的車禍(小車禍)
fight tooth and nail爪牙並施,拚命抵抗
fine line細線(微妙的差別)
fish out of water如魚離水
flash in the pan淘金盆裡的反光(空歡喜一場,好景不長)
fork in the road岔路
fox狐狸(並無貶意)
framed被陷害,遭栽贓
full throttle加足馬力

G.
get a foot in the door一腳已經進了門裡(獲得立足點,佔一份)
get hitched拴起來(結婚)
get off on the wrong foot起步便錯(第一印像不佳)
get the ball rolling讓球滾起來(動起手來)
get/give the green light綠燈亮了(獲準行動)
get up on the wrong side of the bed起床下錯邊
give the shirt off one's back連襯衫都肯脫給人(慷慨成性)
go one step too far多走了一步(做得太過分了)
go out on a limb爬高枝(擔風險)
go overboard過火
go to hell in a hand basket坐著吊籃下地獄(一壞不可收拾)
go to one's head上頭上臉,沖昏頭腦
go under沉沒(破產)
goose bumps雞皮疙瘩
grasp for straws抓稻草(絕望中的掙扎,快要淹死的人連漂浮的稻草也抓)
guts膽子

H.
hot惹火
have one's cake and eat it too既想留著蛋糕,又想吃(既要魚,又要熊掌)
hindsight is 20/20事後的先見之明
hit stride腳步走順了
hit the books撞書(用功)
hit the hay倒在稻草上(睡覺、就寢)
hit the jackpot中了頭彩
hit the road上路
hold a candle to給他拿蠟燭都不配(元不能相比)
hold the key to my heart掌管我心靈的鑰匙
hold your horses勒住你的馬(慢來)
hang somebody out to dry把……晾起來了(把……坑苦了)

I.
in one's back pocket在某人褲子後口袋裡(是某人的囊中之物)
in the dark在黑暗中(茫然,什麼也不知道)
in the lime light站在聚光燈圈裡(出風頭)
in the spotlight站在聚光燈圈裡(出風頭)
it's Greek to me希臘文(天書)
in the middle of nowhere周圍什麼也沒有(前不見村,後不著店)

J.
joined at the hip連體嬰(死黨,從不分幵的兩個人)
jump the gun 槍未響先偷跑(搶先)
just what the doctor ordered正是大夫說的(對癥下葯)

K.
keep an ear to the ground 一耳貼地(注意新動向)
keep one's fingers crossed/cross one's fingers 把手指交叉成十字架(暗祈上蒼保佑)
kick the bucket 踢水桶(翹辮子)
kill two birds with one stone一箭雙雕,一舉兩得
kiss up to 討好
kitty corner 小貓的角落(斜對角)
knuckle sandwich 指節骨三明治(飽以老拳)

L.
landslide 山崩(壓倒性的勝利)
last straw 最後一根稻草
left a bitter taste in one's mouth留下滿嘴苦味(留下不愉快的回憶)
left hanging 被晾起來了(被掛起來,懸而不決)
let sleeping dogs lie 別驚動睡著的狗(別無事生非,過去的事不要再提)
let the cat out of the bag 放出袋中貓(洩密,說漏嘴)
light a fire under your butt 在屁股下點一把火(促其行動)
light at the end of the tunnel隧道末端的光(一線希望)
like hot cakes 象剛出爐的蛋糕(很受歡迎的東西,搶手貨)
like looking for a needle in a haystack 如同在稻草堆裡找一根針(大海撈針)
like pulling hen's teeth 跟拔母雞的牙一樣(艱苦不堪)
like shooting fish in a barrel 桶裡射魚(甕中捉鱉)
like stealing candy from a baby 娃娃手裡騙糖(易事)
ling winded 長舌,碎嘴
loose cannon 松動的大砲(一觸即發的脾氣)
lose one's marbles瘋了,神智不清
low blow不正當的攻 ​​擊,下流手段

M.
make a mountain out of a molehill 把小土堆說成大山(小題大作)
make him and break the mold 上帝造了他以後就把模型砸了(再沒有跟他一樣的人了)
Monday morning quarterback 星期一早晨的四分衛(馬後砲)
monkey business 猢猻把戲(胡鬧)
monkey on one's back 背上的猴子(難以擺脫的負擔)
more than you can shake a finger at 屈指難數
more than one way to skin a cat 剝貓皮各有巧妙不同(另有辦法)
music to my ears 愛聽的話
my old man 我的老頭(我父親)

N.
nail in the coffin 棺材釘子(致使的一擊,決定成敗的最重要因素)
neck and neck 馬脖子靠著馬脖子(齊頭並進,不分軒輊)
no sweat 不出汗(沒什麼大不了)
not dealing with a full deck 腦子裡少幾張牌(頭腦不正常)
nothing will leave these walls 話不傳出這四堵牆之外(言不入六耳)
not lift a finger 連手指都不動一動(袖手旁觀)

O.
off the charts 好得沒治了
off the deep end 暴跳如雷
off the fop of one's head 臨時一想,隨口一 ​​說
on a good note 盡歡而散
on a roll 做得很順,勢如破竹
on cloud nine 九霄雲上
on fire 著火了(紅火,手氣旺)
on my nerves 惹我心煩
on pins and needles 如坐針氈,坐立不安
on tap 桶裝啤酒(現成的,預備好的)
on the back burner 擱在靠後的爐子上(靠邊站)
on the ball 看球看得準(做事有準備,有把握)
on the edge of my seat 坐在椅子前沿(專心地看和聽)
on the rocks 觸礁,擱淺﹔加冰塊
on the same page 在同一頁上(進度相同)
on the tip of my tongue 話到舌尖,呼之欲出
once in a blue moon 出藍月亮的時候(稀罕,少見)
one foot in the grave 一腳已經入了墳(入土三尺)
one of a kind 獨一無二
one step ahead of you 領先你一步
out of the pan and into the fire 跳出鍋裡,掉進火裡(每況愈下)
out of the picture 不在畫面裡
out of this world 人世所無,衹應天上有

P.
pale in comparison 相形失色
peas in a pod 一莢之豆(好哥兒們)
pieces come together 拼圖遊戲湊成圖案(諸事順利,達成完美結果)
play it by ear 不用看譜(隨機應變)
plenty of other fish in the sea 海裡的魚多得很(天涯何處無芳草)
poker face 撲克面孔(喜怒不形於色)
pop the question 提出大問題(求婚)
pot calling the kettle black 鍋嫌壺黑(五十步笑百步)
pull oneself up by one's bootstraps 拎著鞋帶把自己提起來(憑自己的力量重新振作起來)
pull the rug out from underneath someone 地毯從腳下被抽出(事出意外)
punch your lights out 揍得你兩眼發黑
put all of one's eggs in one basket 雞蛋都放在一個籃子裡(孤注一擲)
put one's foot in one's mouth 把腳丫放進嘴裡(說錯話了)
put one's nose to the grindstone 子沖著磨刀石(專心工作)
put the cart before the horse 車在馬前(本末倒置)
put up the white flag 豎白旗(投降,放棄)

R.
rain on your parade 遊行時下雨(掃興,澆冷水)
rain cats and dogs 天上下貓,天上下狗(傾盆大雨)
raise the bar 提高橫竿(更上一層樓)
read someone like a book 對這個人一目了然
red handed 趁著手上的血還沒洗凈時候抓住,在犯罪現場被逮
red tape 扎公文的)紅帶子,官樣文章(繁文縟節)
right down my alley 恰是我的路(正能者多勞的胃口)
rob the cradle 劫搖籃(老牛吃嫩草)
rock the boat 晃船(無事生非,製造不安定)
rumple my feathers 逆指羽毛(逆批龍鱗)

S.
seamless 天衣無縫
secret weapon 祕密武器
see right through someone 一眼看穿,洞燭其奸
shoot for the stars sick and tired 射星星(立志要高)
sit shotgun 厭煩
six one way, half a dozen the other 一邊六個,一邊半打(半斤八兩)
skate on thin ice 在薄冰上滑冰(如履薄冰,身歷險境)
skeleton in one's closet 壁櫥裡的骷髏(不可告人的事)
skin and bones 皮包骨
sleep on it 睡在上面(考慮一晚上)
small talk 寒喧,閒聊
smooth sailing 一帆風順
snowball 滾雪球,越滾越大
snowball's chance in hell 雪球進了地獄(希望不大)
spark 火星(來電)
spineless沒脊梁(沒有骨氣)
split hairs細分頭發(吹毛求疵)
stab in the back背後插刀(遭人暗算)
stallion千里駒(貌美體健的男人)
stand someone up 對方失約,讓人空等
stick a fork in him, he's done 用叉子戳他一下看看,他烤熟了吧
stop and smell the roses 停下來聞玫瑰(享受生活)
straw that broke the camel's back 壓斷駱駝脊樑的稻草(最後致命的一擊)
straight from the horse's mouth 聽馬說的(根據最可靠的消息來源)
strike out三振出局
stud 種馬(貌美體健的男人)
swing for the fence 打全壘打

T.
take a hike 走路(滾蛋)
take a rain check 因雨停賽時送給觀眾下次免費來看的票(另一次機會)
take off 動身
take one for the team 為了全隊挨一下(為了集體利益,犧牲個人利益)
take the word right out of someone's mouth 替我說了(你所說的正是我想要說的)
the ball is in someone's court 球在你那邊(該你行動了)
the walls have ears 牆有耳朵(隔牆有耳)
the whole nine yards 整整九碼(一舉成功,美式足球的攻方一次需推進十碼)
throw in the towel 扔毛巾(認輸,放棄)
tie the knot 打結(結婚)
toe the line 循規蹈矩,沿著線走
tongue in cheek 閒磕牙(挖苦地)
too many cooks in the kitchen 廚房裡廚子太多(築室道謀,三個和尚沒水渴)
twinkle in your mother's eye 母親眼中的一閃靈光(未出娘胎)
twisted 脾氣擰,別扭
two left feet 有兩左腳(笨手笨腳)

U.
under my skin 鑽到我的皮下(讓我極不舒服)
under the weather 受了風寒
until the cows come home 等到牛回家(空等,白等)
until you are blue in the face 幹到臉發青(也是白乾)
unwind 放鬆發條(輕松下來)
up for grabs 大家有份
up in the air 掛在空中(懸而未決)

W.
walk in someone's shoes 穿他的鞋走走看(設身處地,經歷相同)
walk on air 腳不點地,飄飄然(太高興了)
washed up 像是洗過的(筋疲力盡,力氣都放完了)
water off a duck's back 鴨背的水珠(馬耳東風)
water under the bridge 橋下的水(逝水,覆水)
when hell freezes over 地獄結冰(絕不可能的事)
weed out 除去雜草(淘汰)
well rounded 全能,全才
when pigs fly 豬飛的時候(絕不可能)
wound up 上足發條(緊張,興奮)
wrapped around his/her little finger 化為繞指柔(玩弄於股掌之間)
wring his neck 扭斷他的脖子

想看更多常用英文單字: 請到 - 常用英文Blog

常用的英文讚美語常用的10句英文道歉語、、常用的35句英文道歉語常用的英文郵件用語常用的10句英文問候語

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    常用英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()