🤝 Pinky Promise

Pinky Promise 是英文中非常常見、可愛的生活用語,意思是:

打勾勾、拉勾、約定不反悔。

通常是兩個人用小拇指(pinky finger)互相勾住,象徵彼此承諾。

📖 單字解析

  • pinky = 小拇指
  • promise = 承諾、約定

👉 Pinky Promise = 用小拇指做出的承諾

🌸 常見例句

We made a pinky promise.

我們打勾勾了。

Don't break a pinky promise.

不要違背拉勾的約定。

Let's pinky promise to be friends forever.

我們拉勾,要永遠當朋友。

🌏  文化小知識

在許多英語系國家,小朋友常常會說:

Pinky promise!

然後互相伸出小拇指勾住。

這和中文的「打勾勾」幾乎一模一樣。


🌟 一起記住

👍 Thumb → 拇指(比讚 👍)

☝️ Index finger → 食指(指東西)

🖕 Middle finger → 中指

💍 Ring finger → 無名指(戴戒指)

🤙 Pinky → 小拇指(Pinky Promise!)(Little finger)



學英文,其實就在生活裡。從一個小小的 Pinky Promise,到認識五根手指,讓生活中的每個小細節,都成為學英文的好機會。

✨ 常用英文BLOG|生活英文才不會忘記 ✨


創作者介紹
創作者 「常用英文」你才不會忘記Blog- 的頭像
常用英文

「常用英文」你才不會忘記Blog-

常用英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣( 15 )