run a tab  

 

什麼是「run a tab」?

你有沒有在電影或美劇裡聽過有人跟酒吧調酒師說:
“Can I run a tab?”

這句話並不是要「跑一個清單」🤣,而是酒吧、餐廳裡常用的口語,意思是:
👉 先把消費記帳,最後一起結算

📌 用法說明

  • run a tab = 把點的飲料或餐點暫時記在「帳單」上,等離開時再一次付清。

  • 常出現在酒吧、餐廳、甚至咖啡廳的對話中。

  • 語氣上屬於很生活化的英文,尤其在朋友聚會或熟客去酒吧時特別常聽到。

🌟 例句造句

  1. At the bar
    Bartender: “Do you want to pay now?”
    Customer: “No, I’ll run a tab.”
    (酒保:你要現在結嗎?/客人:不用,先記帳就好。)

  2. With friends
    “Let’s run a tab since we’ll probably order more drinks later.”
    (我們先開個帳吧,因為等等應該還會再點酒。)

  3. After a party night
    “I totally forgot I was running a tab last night, and the bill shocked me this morning!”
    (我昨晚完全忘了自己有開帳,今天早上看到帳單嚇壞了!)

✨ 小提醒

  • 在美國、英國,run a tab 是很常見的說法。

  • 不過在比較正式或高檔的場合,有些地方不一定提供「先記後付」的服務。

  • 如果想要表達更一般的「記帳」,也可以用 put it on my tab(幫我記在帳上)。

🔑 總結:
「run a tab」= 在餐廳或酒吧裡 先記帳,最後再結帳
下次看影集或旅遊時,如果聽到這句,就知道不是在「跑報表」,而是很 chill 的點酒方式啦~🍷

 

 

 

想看更多英文教學文章或影片: 請到 - 常用英文你才不會忘記Blog

文章標籤
全站熱搜
創作者介紹
創作者 常用英文 的頭像
常用英文

「常用英文」你才不會忘記Blog-

常用英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(0)