
作者:
Carlo Collodi.
Pinocchio (/pɪˈnoʊkioʊ/;[1] Italian: [piˈnɔkkjo]) is a fictional character and the protagonist of the children's novel The Adventures of Pinocchio (1883), by the Italian writer Carlo Collodi.
常用英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,042)
棒球英文術語、棒球、壘球常用英文單字、棒球術語中英文對照
在中華職棒中信兄弟對義大犀牛封王戰之際,我們來複習一下簡單的英文棒球術語
看板上看到的B.S.O 的英文意思是 BALL Strike Out 分別為 壞球 好球 出局!
常用英文 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣(9,908)

作者:
Richard and Florence Atwater
Mr. Popper's Penguins is a children's book written by Richard and Florence Atwater, originally published in 1938. It tells the story of a poor house painter named Mr. Popper and his family, who live in the small town of Stillwater in the 1930s.
常用英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,152)

作者:
Wanda Hazel Gág
一百萬隻貓(Millions of Cats;1928年)
好笑的東西(The Funny Thing;1929年)
粗魯又急躁(Snippy and Snappy;1931年)
ABC兔子(The ABC Bunny;1933年)
白雪公主和七個小矮人(Snow White and the Seven Dwarfs;1938年)
一無所有(Nothing at All;1941年)
常用英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,224)
圖片翻拍自網路 作者:
HooplaHa
前幾天網路瘋傳一段非常有趣的影片"How to aviod a bath"作者收集了8段搞笑的毛小孩和小朋友拒絕去洗澡的影片,利用Youtube學習英文是目前最流行的自學英文方式,讓我們一邊欣賞搞笑影片,一邊學習簡單的英文單字吧。
常用英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(291)
常用英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(1,767)
Let's call it a day 的中文意思、下班的英文怎麼說
「Let's call it a day」收音機那頭傳來了一首英文歌是Diana Krall的The Night We Called it a Day,以前筆者在菲律賓住的時候,英文老師總是在課堂結束的時候說Let's Call it a day,中文意思就是一天結束、或者今天只到這裡的意思,是一句好用的英文俚語,所以這首歌的中文歌名也可直接翻譯成"我們分手的那一晚"雖然翻譯起來沒什麼韻味~但這首歌真的不錯聽,讓我們大家一起來享受這首好歌的英文歌吧
常用英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(8,816)
pic:Quinn Dombrowski
「
有些英文名字,你不能取」在華人的工作職場,不管男女同事,大家都喜歡在名片上,另外加上英文名字,日前在PTT-JOKE版上,有
網友翻譯英文姓名成中文諧音後,發現都還滿有梗的,引起了很多的鄉民朋友陸續提出來有中文諧音的英文名字,筆者收集了一些英文姓名寫法,真的都滿有趣如:
Pika Chiu 、
Robert Kao、
Thomas tsao這些英文名字縮寫、中文翻譯起來都滿有梗的,等下次要取英文名字前,大家可以先想一下每個英文姓名的中文諧音意義,另外你還可以參考一下比較多人取的
英文菜市場名字,希望可以幫你取到一個用長久屬於你自己的英文名字。
常用英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(38,972)

Red Spider Lily, Surprise Lily
Lycoris radiata
Lycoris radiata (red spider lily, red magic lily) is a plant in the amaryllis family, Amaryllidaceae, subfamily Amaryllidoideae. Originally from China, Korea and Nepal, it was introduced into Japan and from there to the United States and elsewhere. It is considered naturalized in Seychelles and in the Ryukyu Islands.It flowers in the late summer or autumn, often in response to heavy rainfall. The common name hurricane lily refers to this characteristic, as do other common names, such as resurrection lily; these may be used for the genus as a whole. wikipidea-
常用英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(44)
常用英文 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣(310)